Mette has been working as a translator for more than ten years now, mainly subtitling for TV. She translates to Norwegian, and although she has a degree in French technical translation, Mette mainly translates from English, and also Swedish and Danish. The best part about being a translator, Mette says, is that you get to be a detective every day. One day the subject can be food culture in Brooklyn, and the next day you learn things you never thought you would know about chainsaws. With the latter, a dad comes in handy – well a dad very often comes in handy – and for all the rest Mette finds great support in coworkers and networks of fellow translators.